• <bdo id="nb7u8"></bdo>

    1. 學英語-英語口語-英語作文-英語翻譯-自學英語-免費英語學習網

      “睡美人”展覽 吻醒美人即可娶回家


      If any of the five real-life sleeping beauties open their eyes when they are kissed by their suitors at an art exhibit in Kiev, they are contractually obliged to marry them.
      烏克蘭首都基輔的一個藝術展覽館正在舉辦真人版“睡美人” 展覽,按照合同規定,如果男性訪客能吻醒五位睡美人中的任何一位,睡美人就需要跟他們結婚。



      The women were chosen earlier this month to each lie sleeping for three days as part of an installation in the National Art Museum of Ukraine.



      As they sleep, men survey and kiss the women, trying to wake them. If the sleeping beauties open their eyes, both man and woman are contractually obliged to tie the knot.
      在她們沉睡的過程中,男性訪客可以觀察、親吻嘗試喚醒這些“睡美人”。如果“睡美人” 睜開眼睛,這對男女就可以按照合同約定喜結連理。



      "Everybody, any viewer, will have to sign the contract, which says if – this is very important, because nobody has to – 'if I kiss the beauty and she opens her eyes while being kissed, I marry her'," said Ukrainian artist Taras Polataiko, who organized the exhibit.
      “因此每位訪客也需要簽訂合同,上面規定:‘如果睡美人在我親吻她的時候睜開眼睛,我會跟她結婚'。這個合同的規定非常重要。” 組織這次展覽的烏克蘭藝術家Taras Polataiko表示。



      Requirements for the princes and princesses are the same: they must be over 18 years old, they should not be married, and they are required to have a serious intention and sincere desire to get married.



      Polataiko said he hoped the exhibit would produce a real love connection for participants and male visitors.



      "I hope they come, so it will be more interesting for the beauties. But I really don't know. It's a really serious thing, it's marriage," he said.



      Men were allowed to kiss the beauty only once, and only on the lips. The Sleeping Beauty exhibit runs from Aug 22 to Sept 9.


      留言與評論(共有 0 條評論)
    2. <bdo id="nb7u8"></bdo>